山河剑心第十二集, 산하검심 12화
심교의 도심은 그야말로 창생유난 산하동비 苍生有难 山河同悲
![]() |
아교야 너의 반응이란 정말 종잡을 수 없구나 |
전병 한입 넘기지 못한 채 세상을 떠난 한 소녀와 그런 유랑민들의 참담한 현실을 눈앞에 두고도 아무것도 하지 못하는 자신의 무력함에 눈물짓는 심교.
그리고 그런 심교를 의아한 듯 관찰하는 안무사의 대사.
已经没气了
yǐjīng méiqì le
이미 숨이 끊어졌다
没气儿了 méi qì ér le ⓐ (불이) 꺼지다 ⓑ 숨을 거두다. 죽다
已经술어了(문장끝了) 문장이 나와서 헷갈리는 관련 표현 정리하기.
유의어 已经과 曾经의 차이
발음: 已经yǐjīng 曾经 céngjīng
1) 已经 이미, 벌써라는 뜻의 부사, 주로 已经。。。了(문미에 위치) 형태로 쓰이고,
曾经은 일반적으로 曾经。。。过(or 了)로 쓰인다.
2) 已经과 曾经 모두 지나간 일을 가리키지만,
已经은 비교적 최근의 일, 曾经은 일반적으로 최근의 일을 가리키지 않는다.
3) 已经은 동작이 완성되었는지 여부에 중점을 두며 동작이나 상황은 지금도 계속될 수 있지만,
曾经은 이전에 했던 어떤 행위 및 이전에 벌어진 상황의 유무에 중점을 두며, 동작이나 상황이 현재 이미 끝났다.
예문)
他已经去了上海 그는 이미 상해로 갔다. 그는 현재 여전히 상해에 있을 수도 있다.
他曾经去过上海 그는 예전에 상해에 간 적이 있다. 현재 이미 상해에 없다.
4) 曾经 뒤에 시간의 제한이 있는 경우를 제외하고는 부정 형식이 올 수 없다.(즉, 시간사가 없는 경우에는 부정형으로 쓸 수 없다.)
已经, 都의 차이(已经。。。了vs 都。。。了 비교)
已经。。。了는 단순사실 서술.
都。。。了는 주로 시간사 표현에 사용하며, 강조하는 어감을 준다.
已经10点了이미 10시 됐다. (예정된 시간이 이미 되었다는 사실을 서술)
都10点了 벌써 10시다! (아니 벌써 10시나 됐잖아)
你连被郁蔼背叛都没哭过
nǐ lián bèi yùǎi bèipàn dōu méi kū guò
욱애에게 배반당하고도 울지 않았던 네가
连。。。都(也)~조차도(까지도) ~하다. 심지어 ~하다.
眼下却为了一个素不相识的人在哭
yǎnxià què wèile yígè sùbùxiāngshí de rén zài kū
지금 일면식도 없는 이를 위해 울고 있느냐
眼下 yǎnxià 명사 현재. 지금. 목하. 유의어 目前 当前(1) 眼前
却 què 부사 도리어. 오히려. 반대로. 그러나. [역접(逆接)을 나타내고, ‘倒’ ‘可’보다 어감이 약함]
为了 wèi‧le 개사 ……를 위하여. ~을 하기 위하여. [동작 행위의 목적을 소개함]
주의할 점은, 원인 표시에는 일반적으로 ‘因为’를 쓰며,
어떤 내용을 먼저 말하고 그 내용이 목적으로 하는 바를 뒤에 말하는 경우에는 주로 是为了로 쓴다.
예문 我这样作, 完全是为了你; 내가 이렇게 하는 것은 전부 너를 위해서이다
素不相识 sù bù xiāng shí 성어 평소에 모르는 사이다. 전혀 안면이 없다. 이전에 전혀 만난 적이 없다. 일면식도 없다.
유의어 素昧平生 sù mèi píng shēng 素不识荆 sù bù shíjīng 생면부지, 안면부지
![]() |
심교의 눈물 |
그래... 무심한 안무사 너는 모르겠지... 사부님 이것이 사부님께서 말씀하신 창생유난 산하동비의 도심인가요.
我原本以为 可以救他
wǒ yuánběn yǐwéi kěyǐ jiù tā
그를 구할 수 있을 줄 알았어요
原本 yuánběn 부사 원래. 본래. 유의어 原来(1) 本来 당초. 처음. 부사 애당초. 애초에.
유의어 以为와 认为 차이도 알아보자.
以为는 ~라고 주관적으로 추측 및 생각했는데 실상 그게 아닐 때 씀. 잘못된 생각(잘못된 추측, 판단). ~인(일) 줄 알았는데 (아니더라).
认为 rènwéi 는 사물이나 사람에 대한 객관적이고 정확한 견해나 판단, 본인의 확고한 의지, 대중적 판단을 나타낼 때 씀.
可以 kěyǐ 조동사 ……할 수 있다.[할 수 있는 능력이나 가능함을 나타냄]//2. 조동사 ……해도 좋다.[조건 환경 제도 인정 도리상 허가를 표시함] 3.조동사 ……할 가치가 있다. (선택 가능함을 나타냄)
*근데 소녀로 보였는데 왜 자막은 他임? 여성에게도 她가 아닌 他를 쓸 수 있는 것인가. 아니면 어린이이므로 남녀 구별 없이 사용한 것인가.
人人都有活着的权利
rénrén dōu yǒu huózhe de quánlì
사람은 누구나 살 권리가 있는데
都 dōu 부사 앞의 사람이나 사물을 총괄함. //부사 뒤의 의문 대명사에 나타난 사람이나 사물을 총괄함. 都有什么? dōu yŏu shénme 뭐뭐 있어?
何时 才能结束这乱世
héshí cáinéng jiéshù zhè luànshì
언제쯤에야 이 난세가 끝날 수 있을까요
能 néng 1. 능력 나타냄 ~할 수 있다. 2. 가능성 나타냄 ~될 수 있다. ~것 같다. ~일 수 있다.
结束 jiéshù 동사 끝나다. 마치다. 종결하다. 종료하다. 마무르다.
아챠오의 꿈같은 소리를 들으며 웃음을 터트리는 안 종주. 애써 웃음을 참는 것 따위는 모르기에 안무사답다.
哈哈哈 阿峤啊阿峤
hāhāhā āqiáo a āqiáo
하하하 아교야 아교야
许是快了
xǔshì kuài le
머지않았을지도
许是 xǔshì 부사 아마 (……일지도 모르다). 혹시 (……일 것이다).
과연 안무사의 저 대사는 대체 무엇이 머지 않았단 말인가!!
우리 아쵸, 그게 무엇이든 우리 아쵸 눈에 눈물나게 하는 것이라면...