炼气十万年 第35话:灵君骨剑
One Hundred Thousand Years of Gas Refining ep 35
련기십만년 35화 검에 봉인되어 하염없이 쒸양을 기다린 제자 링쥔의 바람
![]() |
연기십만년 35화 링쥔뼈검 |
师祖 是 您马
shīzǔ shì nín mǎ
사부님이신가요
灵君
língjūn
링쥔
![]() |
쒸양의 영력으로 봉인에서 깨어난 링쥔 |
师祖 弟子终于见到您了
shīzǔ dìzǐ zhōngyú jiàndào nín le
사부님, 제자 드디어 사부님을 뵙습니다
灵君 你怎么会在剑中
língjūn nǐ zěnme huì zài jiàn zhōng
링쥔, 네가 어찌 검 안에 있느냐
万年前那场大战中
wànniánqián nàcháng dàzhàn zhōng
만 년 전, 그 큰 싸움에서
我与这把骨剑的主人生死相搏
wǒ yǔ zhè bǎ gǔ jiàn de zhǔrén shēngsǐ xiāngbó
저는 이 뼈검 주인과 생사를 건 결투 끝에
把 양사
虽然最后胜了 但我也快油尽灯枯
suīrán zuìhòu shèng le dàn wǒ yě kuài yóu jìn dēng kū
이기긴 했지만 저 역시 생명이 거의 다하여
油尽灯枯 yóu jìn dēng kū 유진등고. (성어) 등유가 마르다. 등불이 꺼지다. 비유하여, 생명이 다하다. 사망하다.
于是我把自己残存的神魂融入剑中
yúshì wǒ bǎ zìjǐ cáncún de shénhún róngrù jiàn zhōng
남은 제 혼을 검 안에 융합한 후로
于是 yúshì 접속사 그래서. 그리하여. 이리하여.
自此便被封印
zìcǐ biàn bèi fēngyìn
봉인되어
只有触及师祖您的灵力 才会醒来
zhǐyǒu chùjí shīzǔ nín de línglì cái huì xǐnglái
사부님의 영력이 닿아야만 깨어날 수 있었습니다
*사부님의 영력이 닿아야만 깨어날 수 있도록 봉인되었습니다
只有 zhǐyǒu 접속사 ……해야만 (……이다). 단문을 연결하면서 필요한 조건을 나타내며, 뒤에 흔히 “才” 또는 “方”을 수반한다.
触及 chùjí 동사 닿다. 건드리다.
大战当前
dàzhàn dāngqián
큰 싸움을 앞두고
当前 dāngqián 동사 직면하다. 눈앞에 닥치다. 코앞에 닥치다. /명사 목전. 당면. 현 단계. 현. 지금. 눈앞.
当时 为什么不找我
dāngshí wèishénme bù zhǎo wǒ
그때 왜 나를 찾지 않았느냐
师祖 我们去过
shīzǔ wǒmen qùguò
사부님, 저희가 찾아갔지만
但您闭关的山洞前的那把锁 无人能破开
dàn nín bìguān de shāndòng qián de nà bǎ suǒ wúrén néng pò kāi
사부님께서 폐관 중인 산굴 앞의 그 자물쇠를 아무도 열 수 없었습니다
能 능력
看来
kàn‧lai
보아하니
用遮天锁困住我是早就计划好的
yòng zhētiān suǒ kùnzhù wǒ shì zǎojiù jìhuà hǎo de
차천쇄로 나를 가두는 것은 진작에 계획된 것 같군
好手笔
hǎo shǒubǐ
잘 짜여진 각본이야
手笔 shǒubǐ 명사 계획하거나 처리한 일. *잘 짜여진 각본. 잘 짜여진 판 위에서 놀아났음을 알았을 때, 잘 짜여진 판을 뭐라고 하더라.
각본 뜻 3. 계획을 비유적으로 이르는 말.
판 뜻 1. 일이 벌어진 자리. 또는 그 장면.
师祖
shīzǔ
사부님
我坚持这么久 就是等您的到来
wǒ jiānchí zhèmejiǔ jiùshì děng nín de dàolái
이렇게 오랫동안 견디며 사부님 오실 날만 기다렸는데
*好在 我等到了您
hǎozài wǒ děngdào le nín
사부님을 뵙게 되어 다행이에요
等下 你还可以
děng xià nǐ hái kěyǐ
기다리거라 링쥔 괜찮다
师祖 我的神魂已经被炼化了太久
shīzǔ wǒ de shénhún yǐjīng bèi liànhuà le tàijiǔ
사부님, 제 혼은 이미 연화된 지 너무 오래되어
早已消陨
zǎoyǐ xiāo yǔn
훨씬 전에 스러졌습니다
消失陨灭 xiāoshī yǔnmiè :소실되다. 사라지다. 없어지다. / 고공에서 떨어져 괴멸하다. 스러지다. 죽다. 운명하다.
스러지다 뜻 1. 형체나 현상 따위가 차차 희미해지면서 없어지다. 2. 불기운이 약해져서 꺼지다.
现在的我 只是一抹神念
xiànzài de wǒ zhǐshì yìmǒ shénniàn
지금의 전 그저 일말의 신념일 뿐
일말의 뜻 ‘일말의’의 꼴로 쓰여, 한 번 바르거나 지우는 정도라는 뜻으로, 얼마 되지 않는 정도를 나타내는 말이다.
这辈子能做您的弟子 是我的福分
zhèbèizi néng zuò nín de dìzǐ shì wǒ de fúfēn
이번 생에 사부님의 제자가 될 수 있었던 건 저의 복이었습니다
若是还有来世
ruò shì háiyǒu láishì
만약 다음 생이 있다면
弟子还愿投身天岚宗门下
dìzǐ hái yuàn tóushēn tiānlánzōng ménxià
그때도 천람종 제자가 되고 싶습니다
愿 yuàn 조동사 ……하려고 하다. /동사 원하다. 바라다. 희망하다./명사 바람. 소망. 희망. 염원.
*投身 뜻이 투신하다. 헌신하다라길래 그런가보다 했는데, 예문 보니까 문하에 들다. 제자가 되다라는 표현에 投자가 쓰이는 것 같다.
我想投在您老的门下 wǒ xiǎng tóu zài nín lǎo de ménxià 전 선생님의 문하에 들고 싶습니다.
![]() |
One Hundred Thousand Years of Gas Refining ep35 Lingjun |
마지막까지 천람종 제자로서 정체성을 관철하는 의연함이 괜히 인상깊다.